Korrekturlesung/Lektorat
Die Korrekturlesung sämtlicher Übersetzungen wird durch unsere erfahrene muttersprachlichen Übersetzer als Diplomübersetzer/in mit Hochschulabschluss, meist gerichtlich allgemein beeidigt und/oder öffentlich bestellt (Staatlich geprüft ) durchgeführt.
Die Korrekturlesung umfasst die Überprüfung der Terminologie, der orthografischen, lokalisierten und grammatikalischen Richtigkeit. Die einheitliche und richtige Schreibweise der Wörter und Sätze. Die Überprüfung der Qualität und Quantität der Übersetzung und die Lieferung einer sprachlich, technisch und stilistisch optimierten Version der Übersetzung.
Die richtige Formatierung und Gliederung. Anpassung der Seitendarstellung und Grafiken, Bilder und Layout zu dem Original. Einstellung der optischen Feinheiten. Die Korrekturlesung bildet eine der wichtigsten Kernaufgabe unserer Übersetzer und ist ein zentraler Aspekt unserer Qualitätsprüfung. mehr...
|